Андерсон Пол - Delenda Est (Должен Быть Разрушен)



Пол Андерсон
DELENDA EST*
Перевод с английского М.Гилинского
* Должен быть разрушен (лат.) - знаменитая фраза римского сенатора Катона
Старшего о Карфагене, которой он заканчивал любую речь в сенате.
1
Двадцать тысяч лет назад в Европе была великолепная охота, а зимний спорт
там хорош в любую эпоху. Вот почему Патруль времени, всегда заботившийся о
своих высококвалифицированных сотрудниках, разместил несколько охотничьих
домиков в Пиренеях плейстоценового периода.
Мэнс Эверард стоял на застекленной веранде и смотрел на голубые горы,
покрытые льдом; ниже по склонам спускались леса, а совсем внизу тянулись
болота и тундра. Сильный мускулистый патрульный был одет в свободные зеленые
штаны и в куртку из инсульсинта двадцать третьего века; ботинки были сшиты
на заказ сапожником из французской Канады девятнадцатого века; он курил
старую вересковую трубку вовсе неизвестного происхождения. Эверард ощущал
какое-то беспокойство и не обращал внимания на шум, доносившийся из дома,
где другие патрульные пели, пили, разговаривали и играли на пианино.
Через покрытый снегом двор прошел их проводник-кроманьонец, высокий
красивый парень в эскимосской одежде (непонятно, почему авторы романов о
ледниковом периоде никогда не признавали за людьми палеолита достаточно
здравого смысла, чтобы носить куртки, штаны и обувь?) Лицо у проводника было
раскрашено, за поясом торчал стальной нож, ради которого он и взялся за эту
работу. Так далеко в прошлом Патруль мог действовать достаточно свободно, не
боясь нарушить ход истории: нож все равно заржавеет, а пришельцев через
несколько столетий забудут. Основное затруднение было в другом:
женщины-агенты из далеких веков, где нравы были проще, все время заводили
романы с местными охотниками.
Пит Ван Саравак (голландско-индонезийский венерианин из раннего 24-го
века), стройный, темноволосый молодой человек, чья наружность и манера
ухаживать составляли большую конкуренцию охотникам, присоединился к Эверарду
на веранде. Минуту они стояли молча, с удовольствием, ощущая присутствие
друг друга. Пит тоже был агентом свободных действий, в любой момент готовым
прийти на выручку в любом ареале. Несколько раз они работали вместе.
Отдыхать они тоже приехали вместе.
Пит первым нарушил молчание, заговорив на темпоральном:
- Я слышал, около Тулузы обнаружили несколько мамонтов.
Тулуза будет построена только спустя столетия, но сила привычки велика.
- Я уже подстрелил одного, - нетерпеливо сказал Эверард. - И уже вволю
накатался на лыжах, назанимался альпинизмом и по горло сыт зрелищем местных
танцев.
Ван Саравак кивнул и раскурил сигарету. Когда он затянулся, его скулы еще
резче выдались на худом коричневом лице.
- Это приятный отдых, - согласился он, но честно говоря, через некоторое
время жизнь на природе малость надоедает.
Им предстояло ничего не делать еще две недели. В теории, поскольку,
возвращаясь из отпуска, агент имел возможность при желании попасть чуть ли
не в день и час своего отъезда, отпуск мог длиться бесконечно, но на
практике каждый должен был посвятить определенный отрезок своей
биологической жизни работе. (В Патруле никогда не говорилось, когда кому
предстоит умереть, и у каждого обычно хватало ума не пытаться выяснить это
самому. К тому же в любом случае дата могла оказаться неточной - время
изменчиво. Одним из преимуществ работы в Патруле была возможность пройти
данеллианский курс продления жизни).
- Чего бы я хотел, - продолжал Ван Саравак, - так это ярких огней



Содержание раздела